Conjunções - Setsuzokushi
São as conjuções propriamente ditas,
que se distinguem dos setsuzoku-joshi -partículas conjuntivas,
por iniciarem orações.
Aditiva - “soshite = e,e então,então, ““mata = outra vez”
“sorekara = desde então,depois disso”, “sonoue = ainda por cima,além disso”
Consecutiva - “sorede = por isso”,”sokode = aí”
Adversativa – “shikashi = mas,porém,contudo”,
“keredomo =todavia,embora,mesmo que,mas,ainda que”
,”demo = mas,qualquer”,”tokorode = bem,mas, a propósito”
Conclusiva – “dakara = e,por isso” ,”desukara =por isso
Alternativa – “soretomo = ou então”,
”aruiwa=talvez,possivelmente” ,”matawa = e depois”
Explicativa – “nazenara = porque”
A positiva – “tsumari = portanto,quer dizer,ou seja”
Concessiva – “soredemo = mesmo assim”
Exemplos de frase:
>Kinou wa samui dewa mashita, soredemo watashi ga ikimashita.
Kinou wa samukatta, soredemo watashi wa ikimashita
O próprio adjetivo em “i” se conjuga para fikar no passado.
Kanojo wa kirei desu demo kanojo ga atarashisugiru desu
Kanojo wa kirei desu, demo kanojo wa wakasugiru
Você deve ter notado que se acrescenta “sugiru” para se expressar “demais”,
mas para “novo” de idade se diz “wakai”, e não “atarashii”. “Atarashii” é para
coisas, tendências novas.
Kinou wa tsumekatta koredemo watashi ga ikimashita.
Kinou wa samukatta koredemo watashi ga ikimashita.
“Tsumetai” se usa para coisas frias, ou estado de pessoa (pessoa fria),
para tempo meteorológico e sensação (estar com frio) se usa “samui”.
Pode se dizer “tsumetai kuuki da nagarete kuru”, mas neste caso o tsumetai
Está adjetivando a palavra kuuki, e não ao tempo meteorológico.
Kinou wa samukatta koredemo watashi wa ikimashita.
kinou wa samukatta soredemo watashi wa
ikimashita.
ブリブリさんこの場合は“これでも”ではなく、
“それでも”の方がいいと思いません?!
sorehodo
sorehodo- um tanto quanto, tanto quando, etc.
>Kimura-san wa kireina desu soshite taihen shintetsu desu.
A Senhorita Kimura é bonita, além disso é muito gentil.
"Kimura san wa kirei na hito desu,soshite taihen shinsetsu desu."
A-kimi,atama ga ii ne. (você é inteligente!)
B-sorehodo demo nai. (nem tanto...)
sorehodo no nihongo nooryoku ga areba、tantoosha ni demo nareru sa。
Com a (esse tanto de) capacidade que você tem de japonês, pode até se tornar “tantôsha”.
sorehodo machigattenai no ni.
Mas não está tão errado...
nihon to doitsu no bukka wo kuraberu to sorehodo sa ga nai.
Comparando o custo de vida entre o Japão e a Alemanha, não há tanta diferença.
カリナなん、「それでも」の方がいいかもしれないけど、
特に間違えでなければ、そこまでは添削しないつもり。
また助言ください。
そうですか~!!わかりました。
ごめんなさい。私、A型で誰かが何かを間違った場合きっちり教えてあげたい人なので…
segunda-feira, 3 de janeiro de 2011
Conjunções - Setsuzokushi
Assinar:
Postar comentários (Atom)
0 comentários:
Postar um comentário
Leia antes de comentar. Não seram postados comentários de baixo calão,racista, homofóbicos ou comentarios sem sentido.